levik (levik) wrote,
levik
levik

Почему американцам не понять, откуда я

Я живу в Нью Йорке уже четверть века. Даже успел за это время почти забыть, и снова выучить русский язык. И всё же по-английски я говорю с небольшим акцентом. Если я общаюсь с кем-то, кто достаточно хорошо знает язык, они рано или поздно услышат это, и спросят меня – "А ты, кстати, откуда?.."



Это нормальный вопрос - ведь здесь в Нью Йорке почти все откуда-то. Не зря говорят, что Америка - страна иммигрантов. Проблема в том, что если я отвечаю, что я из России, обычно у нас получится следующий диалог:

– Так ты русский?

Я очень хорошо запомнил из своего счастливого советского детства, что я, Лёва Эпштейн, да ещё и с таким профилем, никакой не русский. Было время, когда я очень хотел быть русским (и чтоб меня звали Серёжа), но тут ничего не поделаешь. В СССР, с его дружбой народов и пятой графой, хватало людей, которые, даже юному мне, как бы между прочим напоминали о том, что существует между нами разница. Кстати, кажется люди эти никуда не делись, некоторые из них даже заходят комментировать тут у меня в бложике. Короче, так сложилось, что с детства я не могу произнести слова "Я русский," не ощущая себя каким-то самозванцем. Поэтому я отвечаю:

– Нет. Я просто родился в России, и говорю по-русски. А вообще-то я еврей.

– Еврей? Ты что, из Израиля?

Это тоже нормальная ошибка. Многие здесь привыкли, что мексиканцы приезжают из Мексики, ирландцы - из Ирландии, а китайцы - из Китая. Выходит, если ты из России, значит русский, а если еврей, то наверное из Израиля? При этом Америка многонациональная страна, но все приезжие тут через одно-другое поколение становятся американцами. (Именно поэтому местным не так легко понять, как русскоязычный человек, чья семья прожила много поколений в России может не быть "русским".)



– Нет – отвечаю я, – я не из Израиля. Просто я еврей. Это...

– А, точно! – перебивают меня, – это же религия! А где твоя ермолка?

Прим. автора: В английском языке слово "jewish" значит одновременно евреев (национальность) и иудеев (религию).

– Ну да. И религия тоже. Только я её не придерживаюсь. Я атеист. А еврей я по национальности.

Тут обычно приходится объяснять, что такое национальность. В английском языке есть слово "Nationality", но обо обозначает не национальность в русском понимании, а гражданство. Например, когда я заполняю какие-нибудь иммиграционные формы при въезде в другую страну, в графе "Nationality" я всегда пишу "USA", так как я являюсь американским гражданином. (У меня лучший паспорт в мире!) А национальность, как понимаем её мы будет "ethnicity". Правда не все американцы полностью понимают значение этого слова, и иногда я вынужден объяснять его на примере гипотетического американца китайского происхождения.

– Вот такой человек, он по национальности китаец, пусть даже родился в США, и имеет американское гражданство. Так и я - я еврей, хоть и родился в России.

Обычно такие беседы прерываются не потому, что мой собеседник обретает понимание моего национального самосознания, а потому что у него заканчиваются вопросы, или угасает интерес. Впрочем, в Нью Йорке почти все откуда-то, так что люди особо не придают никакого значения твоей запутанной биографии, и переходят на следующую тему разговора.



Что касается моего национального самосознания, то оно у меня довольно запутанное:

Я американский гражданин, но не американец.
Я русскоязычный но не русский.
Я еврей, но не верующий.
А комфортней всего в мире я ощущаю себя в Нью Йорке - ведь это лучший город на земле.

Так что, когда меня спрашивают, откуда я, я как правило теперь говорю:

Я из Бруклина. Но мой акцент русский.

Обычно это людей удовлетворяет. Но иногда они спрашивают:

– Так ты из России приехал?

И тогда я отвечаю:

– Нет. Я приехал из СССР.

Tags: levik
Subscribe

Posts from This Journal “levik” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 600 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →